Archive for October, 2009

Осень

Saturday, October 31st, 2009

Апоптоз (греч. απόπτωσις — опадание листьев) — явление программируемой клеточной смерти, сопровождаемой набором характерных цитологических признаков (маркеров апоптоза) и молекулярных процессов, имеющих различия у одноклеточных и многоклеточных организмов.

Друг мой, друг мой,
Я очень и очень болен.
Сам не знаю, откуда взялась эта боль.
То ли ветер свистит
Над пустым и безлюдным полем,
То ль, как рощу в сентябрь,
Осыпает мозги алкоголь.

(Начало поэмы “Черный человек”. Очень яркая и точная метафора).

Что зазря печалиться?
Позже или ранее,
Просто начинается
Листьев умирание,
Апоптоз (по-гречески),
То же и в мозгу у нас,
Очень плохо лечится
И ведет к безумию.

(Медицинский взгляд Кареныча)

Соус для греческого салата, приготовленный со жреческим радением

Sunday, October 25th, 2009

1/5 стакана оливкового масла
1/4 чайной ложки сладкой горчицы
1 долька мелко нарезанного чеснока
3 ч.л. бальзамического уксуса
1 ч.л. лимонного сока
1/5 ч.л. меда
1/4 ч.л. душистого черного перца
1/4 ч.л. соли
1/2 ч.л. орегано

Базилик свежий (пару веточек) (сушеный прекрасно заменяет его, ½ ч.л.)

Про майоран и розмарин (по ¼ ч.л.) я даже не считаю нужным упоминать, поскольку это очевидно.

А теперь – главное. Во что выливается несоблюдение основных правил, например, «золотого сечения» в архитектуре? В несуразность, несоразмерность, уродство, смущающие не окончательно выхолощенное в иных эстетическое чувство. В непригодность к эксплуатации и прямую опасность для жизни, наконец. А в кулинарии? Полная замена одного вида уксуса на другой аналогична применению повилики вместо жимолости. Принцип золотого сечения в данном случае заключается в том, что количество белого уксуса относится к красному так же, как суммарный их объем относится к белому.

Приятного аппетита полчищам алчущих!

“Кулинарная аллюзия”

Wednesday, October 14th, 2009

Свифт (“Путешествия Гулливера” – на Лапуте):

Обед состоял из двух перемен, по три блюда в каждой. В первой перемене были баранья лопатка, вырезанная в форме равностороннего треугольника, кусок говядины в форме ромбоида и пудинг в форме циклоида. Во вторую перемену вошли две утки, приготовленные в форме скрипок, сосиски и колбаса в виде флейты и гобоя и телячья грудинка в виде арфы. Слуги резали нам хлеб на куски, имевшие форму конусов, цилиндров, параллелограммов и других геометрических фигур.

Тургенев (“Хорь и Калиныч”):
Водились за ним, правда, некоторые слабости: он, например, сватался за всех богатых невест в губерниии, получив отказ от руки и от дому, с сокрушенным сердцем доверял свое горевсем друзьям и знакомым, а родителям невест продолжал посылать в подарок кислые персики и другие сырые произведения своего сада; любил повторять один и тот же анекдот, который, несмотря на уважение г-на Полутыкина к его достоинствам, решительно никогда никого не смешил; хвалил сочинения Акима Нахимова и повесть Пинну; заикался; называл свою собаку Астрономом; вместо однако говорил одначе и завел у себя в доме французскую кухню, тайна которой, по понятиям его повара, состояла в полном изменении естественного вкуса каждого кушанья: мясо у этого искусника отзывалось рыбой, рыба – грибами, макароны – порохом; зато ни одна морковка не попадала в суп, не приняв вида ромба или трапеции. Но, за исключением этих немногих и незначительных недостатков, г-н Полутыкин был, как уже сказано, отличный человек.

Тотем и табу

Monday, October 12th, 2009

Микадо думает, что прикоснуться ногами к земле не соответствует его достоинству и святости; если он хочет куда-нибудь, пойти, то его должен кто-нибудь нести на плечах. Но еще менее ему пристойно выставить свою святую личность на открытый воздух, и солнце не удостаивается чести сиять над его головой. Каждой части его тела приписывается такая святость, что ни его волосы на голове, ни его борода не могут быть острижены, а ногти не могут быть срезаны. Но чтобы он не был очень грязным, его моют по ночам, когда он спит; говорят, что то, что удаляют с его тела в таком состоянии сна, можно понимать только как кражу, а такого рода кража не умаляет его достоинства и святости. Еще в более древние времена он должен был каждое утро в течение нескольких часов сидеть на троне с царской короной на голове, но сидеть он должен был как статуя, не двигая руками, ногами, головой или глазами; только таким образом, по их верованиям, он может удержать мир и спокойствие в царстве. Если он, к несчастью, повернется в ту или другую сторону или в течение некоторого времени обратит свой взор только на часть царства, то наступят война, голод, пожары, чума или какое-нибудь другое большое бедствие и опустошат странуpedlib.ru

Есть идеи. Есть Чучхе.

Sunday, October 11th, 2009

Буквы казахского языка представлены кириллицей, избирательно поросшей саксаулом.